March 09, 2017
By Blog Team
International mergers and acquisitions can be the perfect solution for any company looking to expand their brand overseas. Acquiring or merging with a company abroad can mean an instant presence in foreign territories and gives companies the best possible platform for success. The merger of any two companies can present numerous challenges, though. The data collection and due diligence alone can seem a mammoth task. The purchasing company will need to consider the financial situation of the company they’re buying; employee and management materials such as contracts, handbooks and policies; tax and governmental paperwork that will need to be in place for the country in which the purchasing company will be operating; etc. The list can be exhaustive, and that is before we consider the native languages of the companies in the proposed agreement. While many international businesses operate in English, it’s recommended to search the support and advice of a professional legal translator as many international mergers and acquisitions involve multiple languages. Chinese (Mandarin), German and Arabic being among the most popular languages for business. This can be worrisome for businesses as the risk of losing or misunderstanding vital information during the translation process is quite high. It is therefore imperative that when choosing a language service provider that you find a translation partner you can trust. The following tips are tailored for those businesses whose business plan involve international mergers and acquisitions, but can be also a useful checklist for anybody requiring legal translation.